Literatura română: provincie şi provincialism(7)

1. Cum puteţi deslipi eticheta „Literatură mică, orgolii mari”, spusă,

între alţii şi de Macedonski, de pe literatura română de ieri, de azi,

dintotdeauna?

2. Avem un bun cititor de literatură universală şi un prost cititor de

literatură română, după opiniile multor specialişti în statistici de acest

gen. Cine e de vină? Autorul? Editorul? Politicile educaţionale?

Cititorul?

3. De la naţional la universal nu e decît un singur pas, sugera un critic

important. Cît de ferm a făcut acest pas literatura română? Cît de

important e acest pas pentru cultura europeană?

4. Unde începe şi unde sfîrşeşte provincia în (din) interiorul literaturii

(culturii) române?

5. Cum ar trebui să scrie (şi să fie?) autorul român ca să intre într-o

Europă care pare saturată de cultură?

(Ad.Al.Gh )

„Numele adevărat al provincialismului

literaturii române este, de fapt, autismul”

Igor Mocanu

(Chişinău)

1. Ne mai facînd astfel de anchete, cu titlul „Literatura română: provincie

şi provincialism”, şi, în genere, ocolind discuţiile despre margine,

marginalitate etc., etc. Lăsînd gluma la o parte, o temă se impune prin

discutarea ei obsesivă şi ajunge în unele cazuri, ca in cel de faţă, să se

transforme în complex naţional. Oricît de mult am dezaproba un astfel de

complex, el va ajunge întotdeauna să se transforme într-un exerciţiu de

legitimare teoretică & conceptuală. O astfel de temă trebuie tratată

polemic, nu contradictoriu, nu aderent de dragul simulării obiectivităţii

critice, nu placid, ci polemic. Poţi să vorbeşti despre, să zicem,

„complexele literaturii române”, cum a făcut-o Mircea Martin într-o carte

din 1981 despre şi pornind de la G. Călinescu, sau despre „complexul

periferiei” al avangardei româneşti, cum a făcut-o Paul Cernat în două

cărţi mai recente, însă înainte de a fi nişte exegeze critice, foarte

valoroase de altfel, cărţile acestea încep prin a fi nişte lungi demersuri de

legitimare a temei şi, inevitabil, de importare a ei în contemporaneitate.

Dovadă că aceeaşi teoreticieni, mai mult al doilea decît primul, trec

literatura contemporană prin acelaşi filtru conceptual ca şi tema de mai

înainte.

Dacă Macedonski, între alţii, a lipit acea etichetă pe literatura română de

ieri, de azi, dintotdeauna, e problema lui. În calitate de potenţial exeget al

lui Macedonski, voi constata această etichetă în discursul lui, o voi

descrie, voi căuta să vă de ce a lipit-o şi care sunt consecinţele acestui

abţibild în opera lui de după dar şi dinaintea încleierii. Dar voi mai căuta

ceva. Două lucruri. Primul, dacă există şi alte etichete lipite de el pe

literatura română, al doilea, dacă există şi alţi scriitori (din România şi de

aiurea, apropiată sau îndepărtată) care să fi făcut uz de aceeaşi etichetă în

contextul literaturilor lor. Şi ele există. E suficient să citim observaţiile

lui Adrian Marino despre Macedonski încît să ne convingem.

2. De vină e cel care face astfel de statistici pentru a da vina pe cititor cu

scopul de a scuza obtuzitatea unei culturi întregi. Eu nu cred că avem un

bun cititor de literatură universală şi un prost cititor de literatură română.

Cred că, într-adevăr, se citeşte mai multă literatură universală, decît

literatură română, dar asta înseamnă că avem, pe lîngă nişte scriitori

20

foarte buni, şi nişte traducători excelenţi, de reuşesc să devanseze

producţia autohtonă de carte. Cititorul nu poate fi decît avantajat din

acest punct de vedere. Cum arată, de-o pildă, literatura universală a

cititorului german? Sau francez? Foarte săracă. Mi-e milă de el, că-n loc

să-l citească pe Dan Lungu sau pe Constantin Cheianu, stă şi-şi pierde

timpul cu Beigbeder.

3. Cine a sugerat chestia asta? De la naţional la universal nu e nici un

pas, de la naţional la universal, astăzi, e o distanţă de transfer bancar sau

de răsucire de robinet la conducta cu petrol. Atît. Acest pas nu trebuie să

fie important pentru cultura europeană, el trebuie să fie important pentru

tine, adică pentru cultura naţională. Dacă e important pentru tine, atunci e

important şi pentru cea europeană. Numai că s-ar putea ca tu să nu fii

important pentru Europa. Şi-aici ne-ntoarcem din nou la transferul bancar

şi la robinet.

4. În literaturocentrism. Numele adevărat al provincialismului literaturii

române este, de fapt, autismul. Nu de puţine ori se întîmplă să citeşti în

presa culturală actuală anchete privind starea culturii româneşti, în care

se vorbeşte exclusiv despre literatura română, ca şi cum înafară de

literatură, cultura asta n-ar mai produce nimic. Daţi-mi, vă rog, numele a

doi pictori, un sculptor, trei muzicieni şi patru fotografi contemporani cu

Macedonski. Problema nu e că nu puteţi să o faceţi, aici dăm vina pe

critică, ci că nici măcar Macedonski nu ar fi putut-o face la vremea lui. Şi

nu pentru că aceşti doi pictori, un sculptor, trei muzicieni şi patru

fotografi contemporani cu Macedonski nu ar fi existat (altminteri de unde

am avea astăzi portrete picturale sau fotografice cu ei înşişi?), ci pentru

că nu au trezit interesul, nici al lui Macedonski, dar nici al celorlalţi

scriitori. Cred că observaţia e valabilă pentru orice epocă literară de la

noi. Excepţie făcînd, poate, avangarda, numai că la vremea cînd

avangarda făcea această excepţie, cultura română era în continuare

obsedată de propriu-şi provincialism şi a început să-şi numere evreii, ne

mai băgînd de seamă că-i are pe Chirico, Paul Klee & Kandinski expuşi

în buricul Bucureştiului, iar pe Benjamin Fondane – în Argentina, unde

monta un film.

5. Autorul român n-ar trebui să fie ca să. Scriitorul român ar trebui să

privească mai des în jurul său, să arunce o privire şi în interior şi să se

apuce de scris, cu pauze lungi în care citeşte alţi scriitori, merge la film,

la spectacole de teatru sau de dans, la o expoziţie.